jueves, 5 de julio de 2012

Cómo influye la Segunda Guerra Mundial en la lingüística


La Segunda Guerra Mundial influye de forma muy directa en la lingüística,  ya que comenzaron trabajos de investigación sobre las distintas lenguas naturales  de los contendientes. Surge así a finales de la Segunda Guerra Mundial la lingüística computacional, donde los distintos  equipos científico-técnicos de Estados Unidos y la Unión Soviética comenzaron a trabajar en diversos proyectos para elaborar programas de traducción entre el inglés y el ruso.
Los lingüistas computacionales desarrollaron  productos informáticos para el análisis automático de la fonética, la fonología, la morfología, la sintaxis y la semántica. Además, elaboraron sistemas que hicieron posible el diálogo entre personas que hablaban lenguas diferentes.
Surge también, luego de la Segunda Guerra Mundial,  un gran interés por el estudio de las lenguas extranjeras, propiciado por la necesidad de poseer un buen dominio oral y auditivo de una segunda lengua. Debido al desarrollo de las comunicaciones y los medios de comunicación masiva, la expansión imperialista y las migraciones constantes hacia países de habla inglesa. En este sentido se comienza a desarrollar más la metodología y como resultado, el gobierno de los Estados Unidos aumentó sus esfuerzos a fin de enseñar lenguas extranjeras, para que los americanos no se aislaran del desarrollo científico que alcanzaban otros países.
Se introduce así el Método Audio-Oral o Audio-Lingual en este país, por considerarlo como el responsable de la transformación de la enseñanza de lenguas extranjeras, a la vez que posibilita que los alumnos alcancen el dominio de una lengua extranjera efectiva y eficazmente.  Todo esto conllevó a que el idioma inglés tomara gran importancia a nivel mundial.
A finales de los años 60 y principios del 70, los lingüistas comenzaron a hacer un estudio más aproximado de la lengua y reconocieron la necesidad de focalizar la enseñanza en el dominio de la comunicación oral, más que en las estructuras, surgiendo así la enseñanza comunicativa.
El fenómeno de inglés para Fines Específicos (IFE) tuvo su origen en el creciente poderío económico, tecnológico y comercial que los Estados Unidos adquirieron después de la Segunda Guerra Mundial. Así adquirió la lengua inglesa su papel de principal vehículo de comunicación en el ámbito internacional que hoy sigue ostentando.
El nacimiento de la lingüística aplicada como disciplina científica, fue otro factor importante. Su origen está ligado a la enseñanza de segundas lenguas, pues se buscaba recoger la experiencia de numerosos especialistas obligados a desarrollar métodos rápidos y eficaces de enseñanza de lenguas extranjeras para el ejército norteamericano durante la Segunda Guerra Mundial. En esta dirección  se organizó, en 1946,  un curso en la Universidad de Míchigan (Estados Unidos) con este título, y en 1948 se comenzó a publicar la primera revista especializada sobre el tema.  
Otro dato interesante sobre la influencia de La Segunda Guerra Mundial en la lingüística resulta la ocupación de Grecia: el sur (por los italianos) quienes, durante su período de ocupación no pusieron en práctica la política antijudía y el norte  (por los alemanes) los cuales aplicaron sus medidas de forma progresiva. En este sentido la prensa  judía fue prohibida inmediatamente,  lo cual supuso el cierre de los diarios francófonos L'Indépendant y Le Progrés  y del periódico judeoespañol  El mensajero, al tiempo que hacían su aparición dos diarios griegos pro-nazis, Nea Evropi y Apoyevmanti, cuyo vocabulario tenía  muchísimos términos referentes a conceptos culturales que, en ocasiones, eran  intraducibles a otras lenguas, y se perdieron lenguas como el sefardí (idioma hablado por los judíos).

1 comentario:

  1. hay más cosas.. como....
    blitzkrieg, Führer, Lebensraum, Einsatzgruppen, Reich, Banzai, Kamikaze....

    ResponderEliminar